jueves, marzo 29, 2007

I de...

Pongámonos en situación. Lugar: Mi curro en Orange. Tiempo: El otro día.
bush_binoculars
Imaginen que llama un póngido de esta especie.

Andaba yo sentado (nótese la jocosa paradoja) a cosa de la media mañana. Un calor asfixiante impregnaba el ambiente, causado por la disminución de oxígeno después de horas de respiración de hombres y máquinas y otros animales bípedos y viperinos, amén de una calefacción digna del Edificio de las Naciones Unidas, pero para una sala bastante más recogidita. Suena el teléfono. Descuelgo. Digo la frase que me sé de memoria y que podría repetir hasta muerto: "Buenos días, bienevenido a Orange, le atiende [Juzam] ¿en qué puedo ayudarle?". Bueno, eso es lo que se supone que debo decir. Tengo la lengua hinchada de tanto hablar y la garganta más seca que la capa de San Elías, de tal manera que suena algo así:

YO: Güenos días, bienvenidoaorán, le atiende [Juzam] ¿enquepué ayudarle?.
Luego una vocecilla tímidamente responde al otro lado de la linea. Bueno, más que responder, pregunta:
Cliente: ¿Buenos días?
YO: Hola, buenos días (Sí, merluzo es a ti ¿Acaso hay alguien más al teléfono?).
Cliente: Mire es que tenía un problema y blahblahblah.
La cosa es que acabé al cliente pidiéndole que hiciese un ipconfig. Abrimos la consola de MS DOS y ya lo notaba yo un poco espesito, de esta clase de personas que se atoran en la educación primaria cuando empieza a hablarse de denominadores y esas cosas. Y ahí volvemos a la historia, no en la primaria de este buen hombre, sino en el ipconfig:
YO: (Deletreando, despacito y con buena letra): Vamos a escribir ahí lo siguiente: I de Italia, P de Pamplona, C de Cád...
Cliente: (Interrumpiendo apurado) Un momento, ¿puede repetir?
YO: (Bueno, hijo, si tienes solo un dedo en cada mano te lo repito las veces que haga falta) I de Italia...
Cliente: ¿"I griega" o "I latina"?

italia
Aprendiendo geografía con los clientes de Orange

No hay comentarios: